{"id":890,"date":"2015-05-02T19:23:53","date_gmt":"2015-05-02T17:23:53","guid":{"rendered":"http:\/\/eidenbenz-translation.com\/wordpress_d\/?page_id=890"},"modified":"2022-03-10T10:18:14","modified_gmt":"2022-03-10T09:18:14","slug":"gtcs-switzerland","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/eidenbenz-translation.com\/en\/gtcs-switzerland\/","title":{"rendered":"GTCS"},"content":{"rendered":"<p>[et_pb_section bb_built=&#8221;1&#8243; admin_label=&#8221;section&#8221;][et_pb_row admin_label=&#8221;row&#8221; background_position=&#8221;top_left&#8221; background_repeat=&#8221;repeat&#8221; background_size=&#8221;initial&#8221;][et_pb_column type=&#8221;4_4&#8243;][et_pb_text admin_label=&#8221;CGV Suisse&#8221; use_border_color=&#8221;off&#8221; background_position=&#8221;top_left&#8221; background_repeat=&#8221;repeat&#8221; background_size=&#8221;initial&#8221; _builder_version=&#8221;3.19.7&#8243;]<\/p>\n<h2><span style=\"color: orange;\">Conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente\u00a0 \u00a0 \u00a0 01.01.2019<\/span><\/h2>\n<h3>Eidenbenz Translation | Route de Blonay 172 | 1814 La Tour-de-Peilz | Suisse<\/h3>\n<p><strong>1. Conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente<\/strong><\/p>\n<p>Toute commande de prestation \u00e0 Eidenbenz Translation entra\u00eene l\u2019acceptation des conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente suivantes.<\/p>\n<p><strong>2. Tarifs<\/strong><\/p>\n<p>En cas de d\u00e9lais tr\u00e8s courts impos\u00e9s par le client, un bar\u00e8me d&#8217;urgence majorant les tarifs pratiqu\u00e9s sera applicable et pr\u00e9vu dans le devis. La traduction ou relecture command\u00e9e ne pourra commencer qu&#8217;apr\u00e8s r\u00e9ception d&#8217;un bon de commande ou du devis sign\u00e9, soit sous forme physique ou \u00e9lectronique, soit sous forme de confirmation par courrier \u00e9lectronique \u00e0 titre d\u2019acceptation du devis et des conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente.<\/p>\n<p><strong>3. Engagements du client<\/strong><\/p>\n<p>Les textes pour traduction ou relecture sont remis par le client, sous forme papier ou num\u00e9rique. Ils sont accompagn\u00e9s de toute information jug\u00e9e pertinente par le client. Lorsqu&#8217;une terminologie sp\u00e9cifique doit \u00eatre respect\u00e9e, le client s&#8217;engage \u00e0 fournir glossaires, lexiques et\/ou textes de r\u00e9f\u00e9rence. Le client s&#8217;engage \u00e0 fournir les textes \u00e0 traduire en temps et heure, tel que convenu dans la confirmation de commande.<\/p>\n<p><strong>4. Obligations du prestataire Eidenbenz Translation<\/strong><\/p>\n<p>Eidenbenz Translation s&#8217;engage \u00e0 faire effectuer toute traduction ou relecture par Charlotte Eidenbenz, traductrice <span class=\"s1\">et\/ou par les <\/span><span class=\"s2\">partenaires linguistes qualifi\u00e9s avec lesquels elle collabore pour r\u00e9aliser un mandat. Dans ce dernier cas de figure, <i>Eidenbenz Translation<\/i> s\u2019engage \u00e0 en informer le mandant et \u00e0 signer une convention avec ses partenaires linguistes, notamment pour garantir la qualit\u00e9 de la prestation et la confidentialit\u00e9 du traitement des documents confi\u00e9s. <\/span>Conform\u00e9ment au droit des contrats, la traduction doit \u00eatre d&#8217;une qualit\u00e9 loyale, r\u00e9pondant aux r\u00e8gles de l\u2019art et \u00e0 la d\u00e9ontologie propre au m\u00e9tier. Eidenbenz Translation s&#8217;engage \u00e0 garder confidentiels tous les documents qui lui sont confi\u00e9s, de m\u00eame que leurs versions traduites ou relues et corrig\u00e9es, et \u00e0 ne transf\u00e9rer, vendre ou louer les coordonn\u00e9es personnelles de ses clients \u00e0 personne.<\/p>\n<p><strong>5. Conditions de paiement<\/strong><\/p>\n<p>Les prix sont \u00e9tablis en francs suisses sur la base du nombre de mots\/signes\/lignes pour les mandats de traduction et sur la base d\u2019un tarif horaire pour les mandats de relecture et de correction. Les factures \u00e9mises par Eidenbenz Translation sont exemptes de TVA selon l\u2019art. 10 al. 2a de la loi suisse. Elles sont payables nettes, par versement bancaire, via Paypal ou encore en argent comptant dans les soixante jours suivant leur r\u00e9ception. Tout paiement tardif entra\u00eene de plein droit l&#8217;application du taux d\u2019int\u00e9r\u00eat l\u00e9gal en vigueur appliqu\u00e9 au montant de la facture consid\u00e9r\u00e9e, et ceci pour chaque mois de retard. Pour tout montant sup\u00e9rieur \u00e0 3\u2019000.- CHF hors taxes, un acompte de 50 % sera vers\u00e9 par le client \u00e0 Eidenbenz Translation \u00e0 la commande.<\/p>\n<p>En cas d&#8217;annulation de la demande de traduction en cours d&#8217;ex\u00e9cution du contrat, Eidenbenz Translation devra \u00eatre r\u00e9mun\u00e9r\u00e9e au prorata du travail ex\u00e9cut\u00e9. Si le recouvrement d&#8217;une cr\u00e9ance n\u00e9cessite en outre le lancement d\u2019une poursuite, le montant de cette cr\u00e9ance sera major\u00e9 de 10 % \u00e0 titre de clause p\u00e9nale et augment\u00e9 du montant des frais engag\u00e9s par l\u2019intervention d\u2019un mandataire si n\u00e9cessaire.<\/p>\n<p><strong>6. Responsabilit\u00e9 de Eidenbenz Translation<\/strong><\/p>\n<p>La responsabilit\u00e9 de Eidenbenz Translation se limite \u00e0 la valeur totale du contrat et \u00e0 la traduction ou relecture et correction des textes et non \u00e0 leur contenu. En outre, Eidenbenz Translation n&#8217;est pas responsable des modifications apport\u00e9es \u00e0 son travail par d&#8217;autres personnes. Sa responsabilit\u00e9 n&#8217;est pas engag\u00e9e lorsque le texte source ne permet pas une bonne traduction ou que les d\u00e9lais ne peuvent \u00eatre respect\u00e9s d\u00fb \u00e0 un cas de force majeure.<\/p>\n<p>\u00c0 peine d\u2019irrecevabilit\u00e9, toute contestation sur la qualit\u00e9 ou la livraison des travaux command\u00e9s devra \u00eatre formul\u00e9e par lettre recommand\u00e9e avec accus\u00e9 de r\u00e9ception sous 30 jours \u00e0 compter de la livraison des travaux. Aucune r\u00e9clamation n&#8217;est susceptible de justifier la r\u00e9tention de tout ou partie du paiement par le client.<\/p>\n<p><strong>7. Droits d&#8217;auteur<\/strong><\/p>\n<p>Le client garantit \u00e0 Eidenbenz Translation qu&#8217;il d\u00e9tient tous les droits et pouvoirs n\u00e9cessaires pour faire traduire le document susmentionn\u00e9 et que la traduction effectu\u00e9e par Eidenbenz Translation ne contreviendra en rien aux droits d&#8217;auteur existants. Le client convient de reconna\u00eetre Eidenbenz Translation indemne et \u00e0 couvert de toute poursuite, action, perte ou dommage par suite d&#8217;une contravention \u00e0 la pr\u00e9sente garantie.<\/p>\n<p><strong>8. R\u00e9vision d\u2019auteur<\/strong><\/p>\n<p>Toute r\u00e9vision (modification, ajout) apport\u00e9e par l\u2019auteur au texte source apr\u00e8s que Eidenbenz Translation l\u2019ai traduit ou soit en train de le traduire sera factur\u00e9e en sus sur la base du nombre de mots r\u00e9vis\u00e9s. Ceci s\u2019applique \u00e9galement en cas de mandat de relecture et correction aupr\u00e8s de Eidenbenz Translation, \u00e0 une exception: s\u2019il s\u2019agit de r\u00e9visions mineures, notamment lorsqu\u2019un examinateur (\u00ab\u00a0reviewer\u00a0\u00bb) d\u2019une revue scientifique requiert de l\u2019auteur qu\u2019il apporte des r\u00e9visions mineures \u00e0 son manuscrit scientifique, Eidenbenz Translation ne facturera pas la relecture et correction de ces r\u00e9visions mineures. Eidenbenz Translation recommande aux auteurs de recourir \u00e0 l\u2019option \u00ab\u00a0suivi des modifications\u00a0\u00bb disponibles dans les logiciels pour identifier leurs r\u00e9visions.<\/p>\n<p><strong>9. For juridique<\/strong><\/p>\n<p>Le for juridique est \u00e0 Vevey, en Suisse.<\/p>\n<p>\u00ae Copyright Eidenbenz Translation 2019. All rights reserved.<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente\u00a0 \u00a0 \u00a0 01.01.2019Eidenbenz Translation | Route de Blonay 172 | 1814 La Tour-de-Peilz | Suisse1. Conditions g\u00e9n\u00e9rales de venteToute commande de prestation \u00e0 Eidenbenz Translation entra\u00eene l\u2019acceptation des conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente suivantes.2. TarifsEn cas de d\u00e9lais tr\u00e8s courts impos\u00e9s par le client, un bar\u00e8me d&#8217;urgence majorant les tarifs pratiqu\u00e9s sera [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_et_pb_use_builder":"on","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"class_list":["post-890","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/eidenbenz-translation.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/890","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/eidenbenz-translation.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/eidenbenz-translation.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eidenbenz-translation.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eidenbenz-translation.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=890"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/eidenbenz-translation.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/890\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6609,"href":"https:\/\/eidenbenz-translation.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/890\/revisions\/6609"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/eidenbenz-translation.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=890"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}