ADDICTION TRANSLATION SERVICES

Psychoaktive Medikamente

Übersetzungsauftrag aus dem Deutschen ins Französischen

Januar 2018

ADDICTION TRANSLATION SERVICES

Zusammenfassung von epidemiologischen Untersuchungen

Diese epidemiologischen Analysen zum Konsum psychoaktiver Medikamente beschäftigen sich insbesondere mit den Prävalenzraten und Risikofaktoren für den Konsum von Schmerzmitteln, Psychostimulanzien, Schlafmitteln und Beruhigungsmitteln in der Allgemeinbevölkerung.

Menge

3 Seiten
Tableaux-elec

Gezielte Leserschaft

Allgemeine Bevölkerung
Stichworten: Schmerzmittel, Schlaf- und Beruhigungsmittel, Psychostimulanzien, Prävalenz, sprachregionale Unterschiede bei Einnahme, Altersunterschiede, Wege der Beschaffung, tägliche Einnahme.

Meine Kompetenzen im Dienste Ihrer Texte

Übersetzerin
  • Seit Januar 2016 arbeite ich als Vollzeitübersetzerin.
  • Ich biete Ihnen 3 Sprachen und 4 Sprachkombinationen: Deutsch <> Französisch und Englisch <> Französisch.
  • In Zusammenarbeit mit meinen Partnerübersetzerinnen liefere ich Ihnen Ihre französischsprachigen Ausgangstexte als deutsche oder englische Zieltexte.
  • Meine fundierten Kenntnisse über die Schweiz.
  • Eine sanfte Mischung aus meiner literarischen Sensibilität und meinem tiefgreifenden Verständnis wissenschaftlicher Texte.
  • Anwendung eines Schreibstils, der am besten auf Ihr Zielpublikum und Ihre zu vermittelnden Aussagen abgestimmt ist und dabei dem Originalstil des Textes möglichst treu bleibt – ganz nach dem Prinzip: So genau wie möglich und so frei wie nötig.
  • Meine anwendungsorientierten Kenntnisse des inklusiven Schreibens, um – bei auf Wunsch Ihrerseits – die Reichweite Ihrer Texte zu erhöhen und keine soziale Gruppe Ihrer Leserschaft zu brüskieren oder auszugrenzen.
  • Mein Wissen und meine beruflichen Erfahrungen in den Bereichen Suchtbekämpfung, öffentliches Gesundheitswesen, Klimakrise und Spiritualität.

Ich helfe Ihnen gern

.