ADDICTION TRANSLATION SERVICES
Médicaments psychoactifs
Mandat de traduction allemand > français
Janvier 2018
ADDICTION TRANSLATION SERVICES
Synthèse d’analyses épidémiologiques
Ces analyses épidémiologiques en matière de consommation de médicaments psychoactifs s’intéressent notamment aux taux de prévalence et aux facteurs de risque de la consommation d’antidouleurs, de psychostimulants, de somnifères et de calmants au sein de la population générale.
Volume
3 pages
Lectorat ciblé
Population générale
Mots clés : antidouleurs, somnifères, calmants, psychostimulants, prévalence, différences régionales de consommation, différences d’âge, sources d’approvisionnement, prise quotidienne.
Mes atouts à votre service
Je suis traductrice à plein temps depuis janvier 2016.
3 langues et 4 combinaisons : allemand <> français et anglais <> français.
Je collabore avec mes partenaires traductrices pour traduire vos textes du français en allemand ou en anglais.
Mes connaissances approfondies de la Suisse.
Le doux mélange entre ma sensibilité littéraire et ma fine compréhension des textes scientifiques.
Mon application à employer le style rédactionnel le plus adapté à votre public cible et à vos propos, tout en restant la plus fidèle possible au style original.
Mes connaissances appliquées de la rédaction inclusive : pour élargir la portée de vos textes et n'offenser ou n'exclure aucune catégorie sociale de votre lectorat (si tel est votre souhait).
Mon savoir et mon expérience dans les domaines des addictions, de la santé publique, de la crise climatique et de la spiritualité.
Je suis à l'écoute de vos besoins
.