ADDICTION TRANSLATION SERVICES

Les personnes âgées et la technologie de l’information

Mandat de relecture de l’anglais scientifique

Novembre 2019

ADDICTION TRANSLATION SERVICES

Manuscrit

L’arrivée des technologies de l’information et de communication dans le domaine de la santé pourrait bien modifier la qualité et les coûts des services de santé proposés à la population âgée. Cette dernière est-elle seulement disposée à accepter d’utiliser ces technologies ? Quels sont les facteurs d’influence affectant leur adhérence ou leur résistance ? Ce manuscrit s’appuie sur les données d’une étude longitudinale pour explorer ces questions en passant par la confidentialité des données, les considérations d’ordre éthique, la qualité des soins et la qualité de vie.

Volume

24 pages
IT_tech

Lectorat ciblé

Communauté scientifique
Mots clés : personnes âgées vivant en communauté, technologies de l’information et de la communication en matière de santé, qualité et coût des services de santé, niveaux de réticence versus d’acceptation, confidentialité, vulnérabilité, considérations éthiques, accessibilité des données, profils de santé, qualité de vie et des soins, questionnaire à remplir soi-même, étude longitudinale, plan d’étude, échantillon représentatif.

Mes atouts à votre service

Translator
  • Je suis traductrice à plein temps depuis janvier 2016.
  • 3 langues et 4 combinaisons : allemand <> français et anglais <> français.
  • Je collabore avec mes partenaires traductrices pour traduire vos textes du français en allemand ou en anglais.
  • Mon savoir et mon expérience dans les domaines des addictions, de la santé publique, de la crise climatique et de la spiritualité.
  • Mes connaissances approfondies de la Suisse.
  • Le doux mélange entre ma sensibilité littéraire et ma fine compréhension des textes scientifiques.
  • Mon application à employer le style rédactionnel le plus adapté à votre public cible et à vos propos, tout en restant la plus fidèle possible au style original.
  • Mes connaissances appliquées de la rédaction inclusive : pour élargir la portée de vos textes et n’offenser ou n’exclure aucune catégorie sociale de votre lectorat (si tel est votre souhait).

Je suis à l'écoute de vos besoins

.